Oh, ein Thread für mich, als Fast-Muttersprachlerin, die für sowas später mal bezahlt werden möchte 
On the other hand Bob isn't all the same to her (ist ihr nicht egal) because she cries when Bob leaves.
-> On the other hand, she cares about Bob [einfacher ausgedrückt, aber der Sinn bleibt erhalten] because she cries when Bob is leaving [man beobachtet es ja quasi selbst gerade, deswegen progressive].
she feels wounded and it bother her that he can see through her.
-> besser: she feels hurt, wounded ist mehr körperlich
In my opinion you can't say that they have a relationship because they don't have what arrange (ausmacht) a relationship at all.
-> they don't have a close relationship because their relationship lacks what would make it one. (denn irgendeine Beziehung zueinander haben sie ja natürlich)
with which she says and wouldn't feel guilty
-> with what she says and doesn't feel guilty
In my eyes they are both phonies and don't know what they want.
-> ganz übel, "phonies" sind extrem Irre und umgangsprachlich, besser etwas wie "both are strange"
The situation between them is very difficult because we don't really know if Kay likes or hates Bob and I think that she doesn't know it, too.
-> doesn't like it, either.
Mhja, Grammatikfehler und kleinere Patzer wurden sonst schon von Dusk und Livia entdeckt 