Simlish - Die Sprache der Sims!

  • Also and das "kalelofa" und "sulsul" kann ich mich auch noch erinnern....aber in Sims 1 haben die ja auch nicht soo viel gesprochen und im 2er sagen sie auch nire wirklich richtige Wörter.....


    [COLOR="Magenta"][/COLOR]

    ~*I'm flying on a cloud*~

  • ich kann mich noch gut an ein fernseh-lied aus sims1 erinnern, ich versuchs mal^^ das ging irgendwie so:


    "wwha, wwha, wha, jamana-naiaaa, wah, jamana-naiaa, wha jamana-naiaaaa, whaaasch" :kitarre und dann kam irgendwas genuscheltes... naja

    [CENTER][SIZE="1"]
    [FONT="Georgia"]TURN HEART TO STEEL
    AND WILL TO IRON[/FONT][/SIZE][/CENTER]

  • Bei mir haben sie bei Sims 1 manchmal bei Gesprächen:


    Parfum me heivig


    benutzt :misstrau

    Ich bin hier nur vorübergehend die Signatur bis mein Benutzer es fertigbringt eine gescheite zu machen :D

  • wär ja cool wenn man die wirklich "übersetzen" oder "erlernen" könnte! :augdrück
    meine sims versteh ich auch kaum, wie gesagt: nur nuscheln! :Schmoll
    aber am meisten fällt mir nur englisch in ein paar sätzen auf :stick


    Lg Conny

    Sims 2 is das beste Pc-Spiel was es gibt!! :luvlove


    And I love Smileys!!!
    :zirkel :jojo :gewonnen :fee :thance :fussbi :kiss




    [SIZE=3][SIZE=3]Wer Langeweile hat, kann mal in unsere HP glubschen![/SIZE]
    *glubsch*[/SIZE]

  • Was ich mir noch Sims 1 behalten habe wäre (außer den schon genannten) "This is Sangos, he kack a Bier." o_O Kam von den Kindern, hab ich zumindest immer so verstanden..
    Bei Sims 2 schlendern die Teenager immer mit einer "coolen" Geste und einem "Buenos Dengos" ins oder aus dem Zimmer..

  • Ja, ich fände es auch voll cool, wenn man die Sprache mal irgendwie erlernen könnte :up Das wäre super. Aber ich habe mal im Fernsehen etwas sehr interessantes mitbekommen: da waren so Geisterbeschwörer, die haben gedacht, die würden etwas erkennen, aus dem Rauschen von Kassetten. Vielleicht hat einer von euch ja auch diesen Bericht gesehen... na ja... jedenfalls haben die danach einen Test gemacht, von wegen das man etwas erkennt oder zu hören glaubt, selbst wenn da nur Rauschen ist. Die haben dann Wörter eingeblendet und man hörte wirklich die Wörter. In Wirklichkeit war da aber nur das Rauschen.


    Vielleicht ist das ja auch so mit dem Simlisch... :kopfkratz
    Wäre ja möglich....

    Lieber nach den Sternen greifen, als im Dreck zu wühlen.

  • Also mein Simmann aus Sims 2 hat einen absoluten Liebelinssatz, den er jedesmal zum besten gibt, wenn er isst: Konna ma Kosta.....Was auch immer...:)


    Ich hab den Artikel über die Musik so verstanden, dass manche Künstler sich nur voll und ganz auf Klänge von Worten konzentrieren, um so das Feeling des Liedes rüberzubringen, ohne die Worte wirklich zu übersetzen und andere ihre Songs genommen haben, und versucht haben, diese eins zu eins mit ihrem ausgedachten Simlisch zu übersetzen, so dass Wörter, die öfter vorkommen, ében auch die gleichen waren....eine Künstlerin konnte wohl mehrere Sprachen, und hatte die ganze Zeit voll Angst, dass irgendein von ihr erdachtes Wort woanders auf der Welt ein Schimpfwort sein könnte....süß!


    Macht bestimmt Riesenspaß, ein ernstgemeintes Lied so zu vernuscheln, dass man trotzdem noch "Gefühle" erkennen kann....erinnert mich an mein Kinder Englisch....:)

    LG,
    Janining



    "Huh? wait wait, let me, let me explain something to you. Uh, I am not Mr. Lebowski;you're Mr. Lebowski. I'm the Dude. So that's what you call me. You know, uh, That, or uh,his Dudeness, or uh Duder, or uh El Duderino, if, you know, you're not into the whole brevity thing--uh."

  • lol...mir ist grad wieder was eingefallen:
    Das Auto Mizubishi Patschero (bestimmt falsch geschrieben) bedeutet im Spanischen Wixxer...da haben die wohl den namen nicht so sehr gut geprüft *lol*


    Ich hab mal das Lied "Sway" und das Simlishlied "Sway" verglichen und es klingt richtig echt, nur halt alles vernuschelt...


    Da hat sich Maxis dieses Mal richtig was einfallen lassen :up


    Edit: Mein 800. Beitrag...


  • Was einem bei Sims alles auffallen kann! Ist ja sehr lehrreich! :augdrück


    Lg Conny

    Sims 2 is das beste Pc-Spiel was es gibt!! :luvlove


    And I love Smileys!!!
    :zirkel :jojo :gewonnen :fee :thance :fussbi :kiss




    [SIZE=3][SIZE=3]Wer Langeweile hat, kann mal in unsere HP glubschen![/SIZE]
    *glubsch*[/SIZE]

  • also ich weiss noch, dass meine sims aus sims1 immer gesagt haben, wenn sie einen neuen nachbarn kennengelernt haben und ihm die hand geschüttelt haben:


    " oh - mei woisna "


    das hat mich immer so ans französische erinnert, als würden sie ihren nachbarn begrüßen mit " oh mon voison"


    ich werd jetzt bei sims2 auch mal genauer drauf achten, ist echt interessant, bei sims1 hatte ich mich schon richtig an so ein paar standart ausdrücke gewöhnt, wie däg-däg und dabei winken, was hier auch schon mal aufgetaucht ist. richtig süß...


    aaprill


  • Ich denke auch es handelt sich um standart aus drücke und wir lernen dann auch welche für Gut oder Schlecht ist,b.z.w. der Sim redet so wie er sich fühlt.Ist es euch auch schon aufgefallen das Männer Sims andere ausdrücken haben als die Frauen Sims?Beispiel:wenn die Kinder eine eins bekommen,jubelln sie wenn sie nach Hause kommen,aber was ein Mädchen "sagt" ist es anders als der Junge.Aber überhaupt:es gibt die ausdrücken für Weiblich und ausdrücken für Männlische Sims.Ich verstehe immer "was ich will",sozusagen.Das dass keine Sprache ist,hört sich manschmal ein "Sim-Wort" ähnlish an ein Wort das wir kennen,aus welcher Sprache auch immer.So verstehe ich z.B. das meine Männlische Sim sich so grüßen wenn sie sich aneinander vorbei gehen: "be crack".Muß jedes mal lachen und fantasiere das einer den anderem im Geheimsprache damit sagen wollte:"rauch dir eine".Das mache ich mit viele andere ausdrücke und habe da meinen Extra Spaß.

  • Ich fände es toll wenn die Entwickler von den Spielen sich auch mal mit der Spreche oder zumindestens mit manchen Wörtern beschäftigen würden.Aber immoment glaub ich eher weniger das die Sprache einen Sinn macht.

  • mein beitrag:


    wenn frauen was machen sollen, aber nicht ran kommen, weil was davor steht, drehen sie sich zu mir hoch, winken und rufen: "Ähhh, wuuhuuu!! " und zucken dann mit den schultern.


    das selbe problem bei männern wird mir so zugerufen: "Äh la ganda!"


    manchmal sagen männer, wenn man ihnen etwas aufträgt, was sie gern machen: "Schebb schebb" oder so ähnlich.


    und der fernseher sagt gern: schabbadii schabbada schabbadu :lachen


    lg
    Kittyy

  • [QUOTE=FranziskaL.]Also ich hab mir aus Sims 1 was in den Kopf gesetzt, das ich nicht mehr rauskrieg. Da sagen die:

    "Änd if i staff a gand änd i wobe datz na änd i tir änaser"

    oder

    "Kalelofa"

    Zu sims 1 fallen mir auch noch "Sätze" ein:

    Fley didden flidden (beim Klamottenstand durchsuchen) und
    mada nack nack oh oh pie
    fana twa das da

    [size=4]--->Emily is happy to be mad<---[/size]

    [size=1]WHY have you forsaken me?[/size]
    [size=1]In your EYES forsaken me?[/size]
    [size=1]In your THOUGHTS forsaken me?[/size]
    [size=1]In your HEART forsaken, ME?[/size]
    [size=1]I trust in my self righteous SUICIDE[/size]
    [size=1]I CRY when ANGELS deserve to DIE...[/size]